钱人阁 > 罗密欧与朱丽叶 > 第9章 4同前。街道

第9章 4同前。街道

作者:(英)莎士比亚返回目录加入书签投票推荐

推荐阅读:神印王座II皓月当空天神诀梦醒细无声神级幸运星惊悚乐园娱乐圈最强霸主农女贵娇我的大侠系统奸臣【犬夜叉】白月光与朱砂痣

一秒记住【钱人阁 www.qianrenge.org】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    第二章4同前。街道

    [班伏里奥及迈丘西奥上]

    迈丘西奥:他妈的,这该死的罗密欧昨天晚上是否没有回家?他到底跑哪儿去了?

    班伏里奥:我问过他的仆人,昨夜他没有回家。

    迈丘西奥:天啊!一定是那个菩萨面孔蛇蝎心肠的罗瑟琳,把他折磨得神经失常了。

    班伏里奥:凯普莱特那老不死的侄儿提伯尔特,送了一封信给罗密欧的父亲。

    迈丘西奥:应该是一封挑战书。

    班伏里奥:他一定会得到罗密欧的答复。

    迈丘西奥:写一封复信有何困难?会写字的人都能做到。

    班伏里奥:不,我的意思是他一定会接受挑战。

    迈丘西奥:唉!那个罗密欧实在可怜!他已经死了,他的心被那白面皮女人的黑眼珠穿破;他的耳朵被一支悲伤的恋歌穿过;而盲人丘比特的小箭也正中他的胸中;他如何还能抵挡得住那个凶狠的提伯尔特?

    班伏里奥:提伯尔特到底功夫如何?

    迈丘西奥:他可不是一个一般的邻家小哥。他是个讲究礼法的人。他跟人决斗之时,犹如照着课本念诗歌,一点一丝都不会错过,没有分毫的停滞,然后一、二、三将剑刺入敌人的胸膛。他简直就是一个着圣装的杀手,一个武林高手,一个杀人魔王,一个击剑专家。啊!他的剑法是如此凌厉,那令人胆颤的侧击!反击!那当胸一剑!

    迈丘西奥:让那些装腔作势的家伙去见鬼吧。这些奇形怪状的东西!说什么“看那一条魁梧的汉子!好一把锋利的刀刃!好一个风骚的女人!”我说老人家,遇到这么一帮满口外来语的苍蝇可真是前世作孽!这些只知追赶新潮的混蛋,新潮得从老板凳上直往下摔:“唉哟!我的屁股!唉哟!我的屁股!”

    [罗密欧上]

    班伏里奥:他来了,罗密欧来了。

    迈丘西奥:你看他那孤傲的神色,犹如一条风化的咸鱼。啊呀!你怎么就允许那一身牯牛般的肌肉如此地瘦下去呢。现在他又要叨念彼特拉克那乏味的诗句了。虽然罗拉有一个能写诗的恋人,但比起他的情人来也不过是个做饭的丫头;狄多却是个邋遢的老村妇;克莉奥佩屈拉是个吉卜赛姑娘;而海伦、希罗都是淫荡的妓女;提斯柏或许有一双美丽的灰色大眼睛,但仍不能与之抗衡。亲爱的罗密欧先生,以法国式的敬礼向你的法国裤子致敬。你可知你昨晚跟我们开了一个多大的玩笑。

    罗密欧:早安,两位哥哥!不知昨晚我开了一个什么玩笑?

    迈丘西奥:你竟然不知道?你昨晚可逃走的真妙呀!

    罗密欧:见谅吧,迈丘西奥,我之所以没顾到礼节,那实在是因为情形的紧迫。

    迈丘西奥:也就是说,你也只好在当时的情景下把腿弯一下了。

    罗密欧:你的意思是道个歉。

    迈丘西奥:猜得真是够有礼的。

    罗密欧:猜得可真是够知情晓理。

    迈丘西奥:你可知我是千万人中选出的文明礼貌之花?

    罗密欧:挑出来的吗?

    迈丘西奥:正是。

    罗密欧:那请你辨一下我脚上鞋子上的花可也是挑出来的?

    迈丘西奥:巧妙的回答。那么就陪我来将玩笑进行到底,直至磨穿你那双有花的鞋子,那时你的笑话便没底没帮变得像身无一毛的傻蛋。

    罗密欧:啊,身无一毛的笑话;如果笑话变成了秃头,那么真正的傻瓜蛋也正是你这个说笑话的人了。

    迈丘西奥:快来帮我一下,亲爱的班伏里奥,他的脑子转得比我快。

    罗密欧:那么赶快挥鞭驱马,否则我便要宣布胜果了。

    迈丘西奥:如果说比赛聪明像赛马一样,领先的那匹马可以由着性子撒野,而落后的必须拼力追赶,那么我的确必输无疑。因为说起撒野的本事,再给我四个脑袋我也比不上你这只有一个脑袋的野鹅。哈,如此一来我可要胜你一筹了。

    罗密欧:你只能在找母鹅这唯一的事情上胜我一筹。

    迈丘西奥:我真被你这句话气得想咬你一口。

    罗密欧:可千万不要咬我,你这只好鹅。

    迈丘西奥:你刚才的笑话就如朝天椒一样地辛辣。

    罗密欧:那岂不是恰好可以浇在烤鹅的头上?

    迈丘西奥:咱们的笑话如牛皮糖一样越拉越长。

    罗密欧:而你就如那烤鹅一样越吃越胖。

    迈丘西奥:看看看,这难道不远强于那卿卿我我的谈恋爱?罗密欧,你的修养和性格又跟大家再次吻合。实话说吧,恋爱就是那个弱智的孩子,四处乱跑,伸着舌头流着口水,寻找着小洞来把他那根棍子往里塞。

    班伏里奥:打住,打住,莫再往下说了。

    迈丘西奥:你竟让我在这意兴正浓之时抑制我的本性?

    班伏里奥:再往下说,你就要说出下流粗话。

    迈丘西奥:不对。我已经将话直插到了底端,正想回收起不再瞎浪费时间,这次你猜错了。

    罗密欧:看呀,马上好戏就要开始了。

    [奶妈与仆人彼得上]

    罗密欧:一条帆船,一条帆船!

    迈丘西奥:那是一公一母两条。

    奶妈:彼得!

    彼得:有!

    奶妈:我的扇子,彼得!

    迈丘西奥:用扇子将她的脸遮起来吧,彼得,因为她的扇子要美过她那张脸。

    奶妈:各位先生,早安。

    迈丘西奥:晚安,这位太太。

    奶妈:难道到晚安的时候了吗?

    迈丘西奥:正是。日晷上的指针正冲着中午那一点呢。

    奶妈:滚蛋吧,你是什么东西!

    罗密欧:亲爱的太太,上帝把他造了出来,他却从不知自爱。

    奶妈:多会说话的嘴啊,他说“不知自爱”。各位先生,你们谁晓得年轻的罗密欧在什么地方?

    罗密欧:我倒知晓一点儿,但在你找到他时,他可要比您所说的老一点儿了。天下有那么多同名同姓的人,如果您找不到更坏的,那我便是那个年纪最小的。

    奶妈:多会说话呀。

    迈丘西奥:哼,最坏的也说好?对了对了,有道理,有道理。

    奶妈:如果您就是那个罗密欧,那我有句秘密的话要告诉您。

    班伏里奥:她要请他共进晚餐。

    迈丘西奥;原来是一个拉皮条的!来啦,来啦!

    罗密欧:来什么了?

    迈丘西奥:嫩的没来,来了老的,像那用来做守斋馅饼的老鸡,不仅味道变了,而且发了馊,可够你吃的。(绕众人唱)

    这一只顶上无毛的老母鸡,

    这一只顶上无毛的老母鸡,

    倘在饿得发疯时还勉强可以用来充饥,

    但如果是一只老野鸡,

    毛都掉光了便无法骑。

    班伏里奥:罗密欧,我们要到你父亲那儿吃饭,你要不要去?

    罗密欧:我马上就来。

    迈丘西奥:老夫人,再会。(唱)再会吧,我的好姑娘!(迈丘西奥、班伏里奥下)

    奶妈:再见!先生,你可知这个满口胡言乱语不知所云的家伙是什么人?

    罗密欧:奶妈,这位先生最愿意像一只苍蝇一样嗡嗡乱响;他在一个日子里听别人讲的话,还没有他自己在一分钟里说的话多。

    奶妈:不管他力气有多么大,如果他说了什么不礼貌的话,那我可要好好地教训他一番;我可以教训二十个这样的混蛋,如果不能,我便会去叫那些可以对付他的人。这个混蛋!他把我看成什么样的人了?我可不会由得别人任意讥笑,像那些肮脏的臭婊子一样。(向彼得)你倒也够意思,任凭别人对我指手划脚,站在那儿只看好戏!

    彼得:有人侮辱过你吗?我没有看见;如果我发现了,一定会马上用刀子来对付他。在打架的时候我是从来不会弱于别人的,只要理在我们这边,打官司时也不会怕任何人。

    奶妈:可气得我浑身颤抖!这个混蛋!先生,我要跟您说句话儿。像我刚才说的一样,我家小姐让我来告诉您一些话儿,但我却不愿告诉您:我要清楚地给您说明,您想欺骗她的纯情,这是人家说的最令人不齿的行为;因为这个女孩还那么小,所以如果您骗了她,那实在是一件顶顶龉龊的事情,正是一件对任何一个好女孩都应该抱歉的事情。

    罗密欧:请您捎去我对你们家小姐的问侯吧。我可以向你起誓——

    奶妈:太好了,我就这样转告她。上帝啊!她听了之后定会满心欢喜的。

    罗密欧:但是奶妈,你回去告诉她什么呢?我还没有说呢。

    奶妈:我就对她说您立下了誓言,这样就表明您是一位谦谦君子。

    罗密欧:你告诉她今天下午无论如何要设法出来到劳伦斯神父的寺院作忏悔,因为婚礼就准备在那儿举行。拿去吧,这几个钱算是对你的答谢。

    奶妈:我不要,我不要,先生,我一个钱也不会要的。

    罗密欧:就不要推让了,请收下吧。

    奶妈:是今天下午吗?我保证她会去的。

    罗密欧:请在这寺墙后稍作片刻,我要命令我的仆人在一点钟之内去拿一捆如船上的软梯一样的绳子,请你帮我带去;我会在夜里秘密地沿着它来翻越我幸福的终端。再见吧!我会好好地对待你,只要你向我们效忠。再见!别忘了向你的小姐传达我的问侯。

    奶妈:上帝保佑您!我要告诉您,先生。

    罗密欧:好奶妈,不知你有何见教?

    奶妈:不知您那仆人可靠吗?只有两个人知道的是秘密,而一旦三人知晓秘密便不存在!这一句老话,您可知道?

    罗密欧:尽管放心吧,我的仆人非常忠心。

    奶妈:先生,我们家小姐可是维洛那城中最可爱的,当她还是一个刚学会说话的小东西的时候——上帝啊!那个叫巴里斯的贵族一心想抢去我们家小姐,而我们小姐讨厌他更甚于讨厌一只蛤蟆。你有所不知,有时我会对她说巴里斯还是一表人才,但她一听到这样的话就会气得面无人色。请问罗密欧与罗丝玛丽花——就是在婚礼上用的——可是相同的字开头?

    罗密欧:当然了,奶妈。他们都是罗字开头的。

    奶妈:太好玩了!狗也用那个名字啊!罗就是那个——不,不;我明白一定是另一个字开头——她不仅将你和罗丝玛丽花相互比喻,还念了许多许多诗,我虽然不懂,但你定会高兴。

    罗密欧:帮我问候你家小姐。

    奶妈:一定一定。(罗密欧下)。彼得!

    彼得:有!

    奶妈:(把手里的扇子交给他)快给我带路,快些走。(同下)