钱人阁 > 简·爱 > 第32章

第32章

作者:(英)夏洛蒂·勃朗特返回目录加入书签投票推荐

推荐阅读:深空彼岸明克街13号最强战神龙王殿重生之都市仙尊财运天降花娇好想住你隔壁特种奶爸俏老婆妖夏

一秒记住【钱人阁 www.qianrenge.org】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    “罗切斯特先生有权享受同宾客们交往的乐趣。”

    “毫无问题他有这权利,可是你没有觉察到吗,这里所议论到的婚姻传闻中,罗切斯特先生有幸被人谈得最起劲,而且人们一直兴趣不减吗?”

    “听的人越焦急,说的人越起劲。”我与其说是讲给吉卜赛人听,还不如说在自言自语。这时吉卜赛人奇怪的谈话、嗓音和举动已使我进入了一种梦境。意外的话从她嘴里一句接一句吐出来,直至我陷进了一张神秘的网络,怀疑有什么看不见的精灵,几周来一直守在我心坎里,观察着心的运转,记录下了每次搏动。

    “听的人越焦急?”她重复了一遍,“不错,此刻罗切斯特先生是坐在那儿,侧耳倾听着那迷人的嘴巴在兴高采烈地交谈。罗切斯特先生十分愿意接受,并且看来十分感激提供给他的消遣,你注意到这点了吗?”

    “感激!我并不记得在他脸上察觉到过感激之情。”

    “察觉!你还分析过呢。如果不是感激之情,那你察觉到了什么?”

    我没有吱声。

    “你看到了爱,不是吗?而且往前一看,你看到他们结了婚,看到了他的新娘快乐了。”

    “哼!不完全如此。有时候你的巫术也会出差错。”

    “那么你到底看到了什么?”

    “你别管了,我是来询问,不是来表白的,不是谁都知道罗切斯特先生要结婚了吗?”

    “是的,同漂亮的英格拉姆小姐。”

    “马上?”

    “种种迹象将证实这一结论,毫无疑问(虽然你真该挨揍,竟敢大胆提出疑问),他们会是无比快乐的一对。他一定会喜爱这样一位美丽、高贵、风趣、多才多艺的小姐,而很可能她也爱他,要不如果不是爱他本人,至少爱他的钱包。我知道她认为罗切斯特家的财产是十分合意的(上帝宽恕我),虽然一小时之前我在这事儿上给她透了点风,她听了便沉下了脸,嘴角挂下了半英寸。我会劝她的黑脸求婚者小心为是,要是又来个求婚的人,房租地租的收入更丰——那他就完蛋——”

    “可是,大妈,我不是来听你替罗切斯特先生算命的,我来听你算我的命,你却一点也没有谈过呢。”

    “你的命运还很难确定。我看了你的脸相,各个特征都相互矛盾。命运赐给了你一份幸福,这我知道,是我今晚来这里之前晓得的。她已经小心翼翼地替你把幸福放在一边,我看见她这么干的。现在就看你自己伸手去把它捡起来了,不过你是否愿意这么做,是我要琢磨的问题。你再跪到地毯上吧。”

    “别让我跪得太久,火炉热得灼人。”

    我跪了下来。她没有向我俯下身来,只是紧紧盯着我,随后又靠回到椅子上。她开始咕哝起来:

    “火焰在眼睛里闪烁,眼睛像露水一样闪光;看上去温柔而充满感情,笑对着我的闲聊,显得非常敏感。清晰的眼球上掠过一个又一个印象,笑容一旦消失,神色便转为忧伤。倦意不知不觉落在眼睑上,露出孤独带来的忧郁。那双眼睛避开了我,受不了细细端详,而且投来讥讽的一瞥,似乎要否认我已经发现的事实——既不承认说它敏感,也不承认说它懊丧,它的自尊与矜持只能证实我的看法,这双眼睛是讨人喜欢的。

    “至于那嘴巴,有时喜欢笑,希望袒露头脑中的一切想法,但我猜想对不少内心的体验却绝口不提。它口齿伶俐,决不想紧闭双唇,永远安于孤寂沉默。这张嘴爱说爱笑,爱交谈,通人情,这一部分也很吉利。

    “除了额头,我看不到有碍幸福结局的地方,那个额头表白道:‘我可以孤单地生活,要是自尊心和客观环境需要我这样做的话。我不必出卖灵魂来购得幸福。我有一个天生的内在珍宝,在外界的欢乐都被剥夺,或者欢乐的代价高于我的偿付能力时,它能使我活下去。’额头大声说道:‘理智稳坐不动,紧握缰绳,不让情感挣脱,将自己带入荒芜的深渊。激情会像道地的异教徒那样狂怒地倾泻,欲望会耽于虚无缥缈的幻想,但是判断在每次争执中仍持有决定权,在每一决策中掌握着生死攸关的一票。狂风、地震和火灾虽然都会降临,但我将听从那依然细微的声音的指引,因为是它解释了良心的命令。’

    “说得好,前额,你的宣言将得到尊重。我已经订好了计划——我认为是正确的计划,内中我照应到良心的要求、理智的忠告。我明白在端上来的幸福之杯中,只要发现一块耻辱的沉渣、一丝悔恨之情,青春就会很快逝去,花朵就会立即凋零。而我不要牺牲、悲伤和死亡——这些不合我的口味。我希望培植,不希望摧残;希望赢得感激,而不是拧出血泪来——不,不是泪水;我的收获必须是微笑、抚慰和甜蜜——这样才行。我想我是在美梦中呓语,我真想把眼前这一刻ad infinitum延长,但我不敢。到现在为止,我自控得很好,像心里暗暗发誓的那样行动,但是再演下去也许要经受一场非我力所能及的考验。起来,爱小姐,离开我吧,‘戏已经演完了’。”

    我在哪儿呢?是醒着还是睡着了?我一直在做梦吗?此刻还在做?这老太婆已换了嗓门。她的口音、她的手势、她的一切,就像镜中我自己的面孔,也像我口中说的话,我都非常熟悉。我立起身来,但并没有走,我瞧了瞧,拨了拨火,再瞧了她一下,但是她把帽子和绷带拉得紧贴在脸上,而且再次摆手让我走。火焰照亮了她伸出的手。这时我已清醒,一心想发现什么,立即注意到了这只手。跟我的手一样,这不是只老年人干枯的手。它丰满柔软,手指光滑而匀称,一枚粗大的戒指在小手指上闪闪发光。我弯腰凑过去细瞧了一下,看到了一块我以前见过上百次的宝石。我再次打量了那张脸,这回它可没有避开我——相反,帽子脱了,绷带也扯了,脑袋伸向了我。

    “嗨,简,你认识我吗?”那熟悉的口音问。

    “你只要脱下红色的斗篷,先生,那就——”

    “可是这绳子打了结——帮我一下。”

    “扯断它,先生。”

    “好吧,那么——脱下来,你们这些身外之物!”罗切斯特先生脱去了伪装。

    “哦,先生,这是个多奇怪的主意!”

    “不过贯彻得很好,嗯?你不这样想吗?”

    “对付女士们,你也许应付得很好。”

    “但对你不行?”

    “你并没对我扮演吉卜赛人的角色。”

    “我演了什么角色啦?我自己吗?”

    “不,某个无法理解的人物。总之,我相信你一直要把我的话套出来——或者把我也扯进去。你一直在胡说八道,为的是让我也这样,这很难说是公平的,先生。”

    “你宽恕我吗,简?”

    “我要仔细想想后才能回答。如果经过考虑我觉得自己并没有干出荒唐的事来,那我会努力宽恕你的,不过这样做不对。”

    “呵,你刚才一直做得很对——非常谨慎,非常明智。”

    我沉思了一下,大体认为自己是这样。那是一种愉快。不过说实在的一与他见面我便已存戒心,怀疑是一种假面游戏。我知道吉卜赛人和算命的人的谈吐,不像那个假老太婆。此外,我还注意到了她的假嗓子,注意到了她要遮掩自己面容的焦急心情。可是我脑子里一直想着格雷斯·普尔——那个活着的谜,谜中之谜,因此压根儿没有想到罗切斯特先生。

    “好吧,”他说,“你呆呆地在想什么呀?那严肃的笑容是什么意思?”

    “惊讶和庆幸,先生。我想,现在你可以允许我离开了吧?”

    “不,再呆一会儿。告诉我那边会客室里的人在干什么?”

    “我想是在议论那个吉卜赛人。”

    “坐下,坐下!——讲给我听听他们说我什么啦。”

    “我还是不要久待好,先生。准已快十一点了。啊!你可知道,罗切斯特先生,你早晨走后,有位陌生人到了?”

    “陌生人!——不,会是谁呢?我并没有预期有谁来,他走了吗?”

    “没有呢,他说他与你相识很久,可以冒昧地住下等到你回来。”

    “见鬼!他可说了姓名?”

    “他的名字叫梅森,先生,他是从西印度群岛来的,我想是牙买加的西班牙城。”

    罗切斯特先生正站在我身旁。他拉住了我的手,仿佛要领我坐到一张椅子上。我一说出口,他便一阵痉挛,紧紧抓住我的手,嘴上的笑容冻结了,显然一阵抽搐使他透不过气来。

    “梅森!——西印度群岛!”他说,那口气使人想起一架自动说话机,吐着单个词汇。“梅森!——西印度群岛!”他念念有词,把那几个字重复了三遍,说话的间隙,脸色白如死灰,几乎不知道自己在干什么。

    “你不舒服,先生?”我问。

    “简,我受了打击——我受了打击,简!”

    他身子摇摇晃晃。

    “啊!——靠在我身上,先生。”

    “简,你的肩膀曾支撑过我,现在再支撑一回吧。”

    “好的,先生,好的,还有我的胳膊。”

    他坐了下来,让我坐在他旁边,用双手握住我的手,搓了起来,同时黯然神伤地凝视着我。

    “我的小朋友?”他说,“我真希望呆在一个平静的小岛上,只有你我在一起,烦恼、危险、讨厌的往事都离我们远远的。”

    “我能帮助你吗,先生?——我愿献出生命,为你效劳。”

    “简,要是我需要援手,我会找你帮忙,我答应你。”

    “谢谢你,先生。告诉我该干什么——至少让我试试。”

    “简,替我从餐室里拿杯酒来,他们会都在那里吃晚饭,告诉我梅森是不是同他们在一起,他在干什么。”

    我去了。如罗切斯特先生所说,众人都在餐室用晚饭。他们没有围桌而坐,晚餐摆在餐具柜上,各人取了自己爱吃的东西,零零落落地成群站着,手里端了盘子和杯子。大家似乎都兴致勃勃,谈笑风生,气氛十分活跃。梅森先生站在火炉旁,同登特上校和登特太太在交谈,显得和其余的人一样愉快。我斟满酒(我看见英格拉姆小姐皱眉蹙额地看着我,我猜想她认为我太放肆了),回到了图书室。

    罗切斯特先生极度苍白的脸已经恢复神色,再次显得镇定自若了。他从我手里接过酒杯。

    “祝你健康,助人的精灵!”他说着,一口气喝下了酒,把杯子还给我。“他们在干什么呀,简?”

    “谈天说笑,先生。”

    “他们看上去不像是听到过什么奇闻那般显得严肃和神秘吗?”

    “一点也没有——大家都开开玩笑,快快乐乐。”

    “梅森呢?”

    “也在一起说笑。”

    “要是这些人抱成一团唾弃我,你会怎么办呢?”

    “把他们赶出去,先生,要是我能够。”

    他欲笑又止。“如果我上他们那儿去,他们只是冷冷地看着我,彼此还讥嘲地窃窃私语,随后便一个个离去,那怎么办呢?你会同他们一起走吗?”

    “我想我不会走,先生。同你在一起我会更愉快。”

    “为了安慰我?”

    “是的,先生,尽我的力量安慰你。”

    “要是他们禁止你跟着我呢?”

    “很可能我对他们的禁令一无所知,就是知道我也根本不在乎。”

    “那你为了我就不顾别人责难了?”

    “任何一位朋友,如值得我相守,我会全然不顾责难。我深信你就是这样一位朋友。”

    “回到客厅去吧,轻轻走到梅森身边,悄悄地告诉他罗切斯特先生已经到了,希望见他。把他领到这里来,随后你就走。”

    “好的,先生。”

    我按他的吩咐办了。宾客们都瞪着眼睛看我从他们中间直穿而过。我找到了梅森先生,传递了信息,走在他前面离开了房间。领他进了图书室后,我便上楼去了。

    深夜时分,我上床后过了好些时候,我听见客人们才各自回房,也听得出罗切斯特先生的嗓音,只听见他说:“这儿走,梅森,这是你的房间。”

    他高兴地说着话,那欢快的调门儿使我放下心来,我很快就睡着了。

    第五章

    平常我是拉好帐幔睡觉的,而那回却忘了,也忘了把百叶窗放下来。结果,一轮皎洁的满月(因为那天夜色很好),沿着自己的轨道,来到我窗户对面的天空,透过一无遮拦的窗玻璃窥视着我,用她那清丽的目光把我唤醒。夜深人静,我张开眼睛,看到了月亮澄净的银白色圆脸。它美丽却过于肃穆。我半欠着身子,伸手去拉帐幔。

    天哪!多可怕的叫声!

    夜晚的宁静和安逸,被响彻桑菲尔德府的一声狂野、刺耳的尖叫声打破了。

    我的脉搏停止了,我的心脏不再跳动,我伸出的胳膊僵住了。叫声消失,没有再起。说实在的,无论谁发出这样的喊声,都无法立即重复一遍那可怕的尖叫,就是安第斯山上长着巨翅的秃鹰,也难以在白云缭绕的高处,这样连叫两声。那发出叫声的东西得缓过气来才有力气再次喊叫。

    这叫声来自三楼,因为正是从我头顶上响起来的。在我的头顶——不错,就在我天花板上头的房间里。此刻我听到了一阵挣扎,从响声看似乎是一场你死我活的搏斗,一个几乎透不过气来的声音喊道:

    “救命呀!救命呀!救命呀!”连叫了三声。

    “怎么没有人来呀?”这声音喊道。随后,是一阵发疯似的踉跄和跺脚,透过木板和灰泥我听得出来:

    “罗切斯特!罗切斯特!看在上帝面上,快来呀!”

    一扇房门开了。有人跑过,或者说冲过了走廊。另一个人的脚步踩在头顶的地板上,什么东西跌倒了,随之便是一片沉寂。

    尽管我吓得四肢发抖,但还是穿上了几件衣服,走出房间。所有熟睡的人都被惊醒了,每个房间都响起了喊叫声和恐惧的喃喃声。门一扇扇打开了,人一个个探出头来。走廊上站满了人。男宾和女客们都从床上爬起来。“啊,怎么回事?”——“谁伤着了?”——“出了什么事呀?”——“掌灯呀!”——“起火了吗?”——“是不是有盗贼?”——“我们得往哪儿逃呀?”四面八方响起了七嘴八舌的询问。要不是那月光,众人眼前会一片漆黑。他们来回乱跑,挤成一堆。有人哭泣,有人跌跤,顿时乱作一团。

    “见鬼,罗切斯特在哪儿?”登特上校叫道,“他床上没有人。”